MENU:

Marok.org > Farinei dla brigna | Elio e le Storie Tese | Cumpa | Inutility | Links | Faq | Ghestbuk

Elio > Biografia | Recensioni | Midi | Video ed mp3 | Disegni | Foto | Links | Discografia | Dizionario | Ghiotti scambi

LOADING...
  Sei in: Marok.org > Elio > Discografia > Inediti > Christmas 2010


CHRISTMAS 2010

Canzone di Natale di Radio Deejay in stile country western.
È scritta dagli Elii (per l'occasione "Gringo Boys") ed è cantata anche dai deejay della radio, come da tradizione.
All'inizio, Faso interpreta il classico vecchietto del far west. Quando dice "Fort Massena" cita, ovviamente, l'indirizzo di Radio Dj.
Subito dopo, c'è un breve campionamento distorto di "All I Want For Christmas Is You" di Mariah Carey.
Il resto ricalca l'aria del celebre carosello "Ringo" della Carne Montana.
Quando Elio dice "fantini del disco" intende, naturalmente, i dj ("jockey" = "fantino").
Nel corso della canzone, sono citate alcune famose melodie di film western, tra cui "Il buono, il brutto e il cattivo" (dopo il secondo ritornello) e "Per qualche dollaro in più" (durante il quarto), entrambi composti dal buon vecchio Ennio Morricone (tnx Pietro C).
Verso la fine è anche citato il brano "Tubthumping" dei Chumbawamba.
Oltre a quella di Faso, tra le varie voci si riconoscono Elio, Rocco Tanica e Mangoni, che si prodiga in uno struggente karaoke (tnx Cops).

Il brano si può ascoltare gratuitamente dal sito di Radio Dj.


Parlato: Eh eh eh mi ricordo quel Natale a Fort Massena, all'improvviso arrivarono quei diavoli dei musi rossi e scotennarono Linus! E giù tutti a festeggiare! Ahahaha!

Parlato: E, dopo tutto questo scotennare, non ci resta che correre, nuotare e pedalare. Nulla da temere uomo, solo un Natale Iron Man da festeggiare.

"I don't want a lot for Christmas"

Laggiù nel Massena tra mandrie e cowboy
c'è sempre il presepe più bello che vuoi.
Gesù bambinello, Giuseppe, Maria,
la stella cometa che lascia la scia,
si dice che accada un gran bel cataclisma
son tutti felici si tratta di... Christmas!

Christmas
Christmas

Già s'ode lontano un sonaglio da slitta,
d'accordo straniero ti do questa dritta,
le vedi nel Canyon a un tiro di schioppo
le magiche renne lanciate al galoppo?
Le guida un ciccione di grande carisma...
si, è Babbo Natale! Anzi no, è Babbo Christmas!

Christmas
Christmas

Ok sarò stato anche un poco cattivo,
ma dei tuoi regali non rendermi privo,
sennò le tue renne trasformo in bistecca!
Per cui, caro Babbo, non fare cilecca.
Di fogli in A4 ne ho usata una risma
per scriverti la letterina di... Christmas

Christmas
Christmas

Lo dico anche a nome dei cinquantasei
fantini del disco di Radio Deejay,
suvvia non guardarci con l'occhio sghimbescio,
in fondo noi siamo one nation one station,
lo dice anche un vecchio famoso aforisma:
Natale alla radio sarà un happy Christmas

Christmas
Christmas

Saremo anche sporchi pendagli da forca
e ok qualche pupa ha la faccia da porca,
però sotto il vischio si baciano tutti,
poi c'è lo spumante, la gara di rutti,
nell'aria il profumo di neve si isma,
"Sarebbe si usma!" "Ma è per fare rima con Christmas!"

Christmas
Christmas

Da Tucson a El Paso, Forth Alamo inclusa,
passando da Sondrio, Bologna, Ragusa,
la notte accarezza di candidi fiocchi,
bamboni e bambini che sgranano gli occhi,
s'inganna l'attesa col gioco del tris, ma
si tratta di ore tra un po' sarà Christmas

Christmas
Christmas

Quaggiù è tutto pronto, si fan tutti belli,
non più scazzottate, sospesi i duelli,
il bue e l'asinello respirano piano,
gli indiani e i cowbòy che si danno la mano

Parlato: La stella cometa ha la forma di un prisma, non c'entra una mazza ma almeno fa rima con Christmas.

Christmas

Parlato (Linus): Sia gloria nei cieli e pace da noi, guardando le cose col senno di poi, se dal paradiso Sandrina e Raimondo vedessero un Babbo Natale rotondo sorridere a un bimbo nella mangiatoia direbbero forse: "- Che barba, che gioia!-".

Parlato (Mangoni): Vado? One, two, three...

I get knocked down
but I get up again
you're never gonna
keep me down (x4)

Parlato (Mangoni): Come sono andato? Bene?


(trascrizione by Cops)