Non sei loggato (Login)

Ricerca Veloce

  • Inutility e Linx

    • Archivio Audio/Video
    • Banner
    • Blog
    • Chat
    • Foto (Cumpa)
    • Foto (EelST)
    • Ghestbuk
    • History
    • I Siti Strani
    • Piombino
    • KAAAAAAASTROX!




    • Questo forum è stato realizzato da Marok basandosi sul progetto open-source Vanilla 1.1.5a, realizzato da Lussumo. Su Internet trovate la Documentazione e la Comunità di Nerd che ci stanno dietro. A breve, rilascerò il codice sorgente di questo forum... giusto il tempo di rileggere con calma le minkiate che ho scritto! :)

Vanilla 1.1.5a is a product of Lussumo. More Information: Documentation, Community Support.

    •  
      CommentAuthorMarok
    • CommentTime11/04/2012, 23:41
      1 punto
    Posted By: lelevup!Mboh... l'ho sempre sentita dire con accento meridionale. Ripeto, boh.

    Va beh, dipende che cosa intendi con "accento meridionale"... quando Giuanne è venuto a Torino si stupiva che la gente diceva "Minchia" (ed era serio!).
    L'Italia vista dal Veneto ha tutta una distorsione particolare! :D

    Tié, ecco un corso accelerato di Italia normale, speciale discoteca.

    Gli intellettuali che l'hanno realizzato sono di Torino (infatti viene citato il "Privilege"), ma, dopo aver viaggiato in lungo e in largo per lo stivale, non ho notato sostanziali differenze tra giovani tarri del nord e del sud!
    A Milano, secondo Elio, iniziano le frasi con "evvediché"... ma io a Milano non l'ho mai sentito dire da nessuno a parte che da lui! :)

    (PS: se invece i tuoi messaggi erano ironici e mi prendevi per il culo... ci sono cascato come un pirla e sei il re degli epic win)
    •  
      CommentAuthorlelev*
    • CommentTime11/04/2012, 23:47 modiFICAto
      0 punti
    Posted By: MarokVa beh, dipende che cosa intendi con "accento meridionale"... quando Giuanne è venuto a Torino si stupiva che la gente diceva "Minchia" (ed era serio!).

    Pure io uso "minchia". Però mi capita anche di usare "gnocca" al posto di "figa" o "mona", anzi, quest'ultima espressione la uso solo come insulto ("ma ti xe mona?" o "ma va in mona!"), oppure "sticazzi?" nella versione romana (cioè "e chissenefotte?").


    Posted By: MarokL'Italia vista dal Veneto ha tutta una distorsione particolare!:D

    Vero. Infatti Venezia is not Veneto. Anzi, i veneziani sono detti terroni del nord, per far capire quanto siamo amati dal popolo padano. :D E di solito andiamo fieri di questa definizione! :D


    Posted By: Marok(PS: se invece i tuoi messaggi erano ironici e mi prendevi per il culo... ci sono cascato come un pirla e sei il re degli epic win)

    Mi sopravvaluti. :D Non sono così brillante, anzi, di linguaggio metropolitano extra-veneziano ne so davvero poco.
    •  
      CommentAuthorALE
    • CommentTime12/04/2012, 00:15
      0 punti
    Posted By: Marok Nasce, nella satira e nel cabaret, come presa per il culo del linguaggio dei tarri di periferia, che rendono transitivi i verbi intransitivi.


    Quoto. Visto che la periferia settentrionale era pregna di immigrazione l'accento terrone ne poteva essere logica conseguenza.

    In Arrapaho "scendi il cane che lo piscio" non l'ho mai sentito, anche io testimonio a favore di Sabbry.
    Ma aspetto conferma da Manovella, massima esperta nel settore Squalloriano.
    •  
      CommentAuthorlelev*
    • CommentTime12/04/2012, 00:24
      0 punti
    Posted By: ALE
    Posted By: Marok Nasce, nella satira e nel cabaret, come presa per il culo del linguaggio dei tarri di periferia, che rendono transitivi i verbi intransitivi.


    Quoto. Visto che la periferia settentrionale era pregna di immigrazione l'accento terrone ne poteva essere logica conseguenza.

    In Arrapaho "scendi il cane che lo piscio" non l'ho mai sentito, anche io testimonio a favore di Sabbry.
    Ma aspetto conferma da Manovella, massima esperta nel settore Squalloriano.


    Ok. Dopo questa testimonianza schiacciante mi rimetto alla clemenza della corte. :D
    •  
      CommentAuthorManovella
    • CommentTime12/04/2012, 00:31
      1 punto
    Posted By: ALE
    Posted By: Marok Nasce, nella satira e nel cabaret, come presa per il culo del linguaggio dei tarri di periferia, che rendono transitivi i verbi intransitivi.


    Quoto. Visto che la periferia settentrionale era pregna di immigrazione l'accento terrone ne poteva essere logica conseguenza.

    In Arrapaho "scendi il cane che lo piscio" non l'ho mai sentito, anche io testimonio a favore di Sabbry.
    Ma aspetto conferma da Manovella, massima esperta nel settore Squalloriano.


    MA quindi io che dico sempre "pirla" ai miei amici, sono di milano?

    Cmq grazie per avermi dato dell'esperta Sqaulloriana, faccio del mio meglio.
    Non ricordo di aver mai sentito "scendi il cane che lo piscio"
    però devo ammettere che Arrapaho il film, non lo conosco a memoria, chiederò all'esperto MASSIMO nel mondo di Squallor tale: JJFlash! :)
    (qualcuno di voi lo cAnosce?:D)
    •  
      CommentAuthorQiQQo
    • CommentTime12/04/2012, 01:34
      0 punti
    ho chiesto a mia madre, dice che la prima volta che ha sentito un "scendi il cane in cortile a pisciarlo" aveva sette anni, quindi ben prima di minchia sabbry e di arrapaho... e, se devo essere sincero, ho almeno un paio di vicine di casa, giovani e meno giovani, che lo dicono tuttora, insieme a "scendi l'immondizia".

    il denominatore comune è la provenienza pugliese, quindi probabilmente siamo di fronte ad uno di quegli idiotismi regionali di chi si inventa un italiano ricavandolo dal proprio dialetto, alla stregua di "facciamo che andiamo", "solo più" (piemontese) o "calare la pasta" (siciliano). chiedo l'aiuto delle fave di puglia per un riscontro.

    mia nonna, palermitana, quando si sforza di parlare correttamente se ne esce con un "me l'ho preso", un perfetto mix di "l'ho preso" e "me lo sono preso".

    può essere quindi che sia la sabbry che gli squallor abbiano attinto da vita vissuta e che non ci sia pertanto parodia, bensì riproduzione del sentito reale.
  1.   5 punti
    qui da noi si dice non solo scendi il cane a pisciarlo, non solo "esci" transitivo, ma molto spesso ho sentito anche di varie mamme che si giocano i bambini( nel senso che li intrattengono)
    •  
      CommentAuthorlelev*
    • CommentTime12/04/2012, 02:16
      1 punto
    Attenzione, mi sono giocato la clemenza della corte troppo presto....
    •  
      CommentAuthorPasquale
    • CommentTime12/04/2012, 03:19
      0 punti
    Perché nella sezione degli Elii non trovo niente a proposito delle "fiabe italiane di Italo Calvino che gli EeLST riadattarono per la radio svizzera"?
    Io mi ricordo che, qualcosa, c'era!
    •  
      CommentAuthorMarok
    • CommentTime12/04/2012, 03:28 modiFICAto
      1 punto
    Posted By: QiQQo"scendi il cane in cortile a pisciarlo" aveva sette anni, quindi ben prima di minchia sabbry e di arrapaho... e, se devo essere sincero, ho almeno un paio di vicine di casa, giovani e meno giovani, che lo dicono tuttora, insieme a "scendi l'immondizia".

    Be', ma sono cose diverse: il verbo "scendere" transitivo non è strano... ed anche "giocare i bambini" e "me l'ho preso" rientrano nella quotidiana normalità... tipo "ti imparo io!", "ti entro un piede in culo!" o "ti salgo le mani in faccia!".
    L'origine è senza dubbio meridionale, ma sono espressioni che si sentono comunemente, in qualunque periferia del nord.

    Al contrario, l'uso "alternativo" di verbi come "cagare" o "pisciare", che sono già transitivi di loro, lascia pensare ad un gusto superiore: non avrei mai pensato che qualcuno, da qualche parte nel mondo, potesse SERIAMENTE "cagare il cane"!
    Probabilmente, non lo pensava neanche la Littizzetto.
    Se davvero è così, cioè se la realtà supera la parodia, è tutto ancora più divertente!

    Posted By: PasqualePerché nella sezione degli Elii non trovo niente a proposito delle "fiabe italiane di Italo Calvino che gli EeLST riadattarono per la radio svizzera"?
    Io mi ricordo che, qualcosa, c'era!

    Tu ci hai grossa crisi!

    Posted By: Manovella chiederò all'esperto MASSIMO nel mondo di Squallor tale: JJFlash!:)
    (qualcuno di voi lo cAnosce?:D)

    boh... :)

    Facci sapere!
  2.   1 punto
    Posted By: Marokil verbo "scendere" transitivo non è strano... ed anche "giocare i bambini" e "me l'ho preso" rientrano nella quotidiana normalità... tipo "ti imparo io!", "ti entro un piede in culo!" o "ti salgo le mani in faccia!".

    Niente, volevo solo salutare.
    •  
      CommentAuthorChoolaudia
    • CommentTime12/04/2012, 09:29
      0 punti
    Boh, ho letto tutti questi messaggi e sono anora un po' perplessa.
    Quel tipo di espressioni le ho sempre sentirte come tipiche di gente del Sud, anche se spostatasi al Nord, per cui non vedo dove sia la questione.
    Non so se la Littizzetto abbia fatto delle belle variazioni sul tema, ma secondo me non ha inventato nulla.
    Ok, capisco che "pisciare il cane" sia diverso da "uscirlo", ma giuro che non mi sono mai posta grossi problemi.
  3.   7 punti
    Pao, living in Bari since 1977, non ha mai sentito dire da nessuno nei dintorni "scendi il cane che lo pisci".
    Il verbo scendere transitivo sì. Ma quella specifica frase: mai.
    Giocare il bambino/la bambina sì, purtroppo si sente.
    Ma il top è: famiglia composta da padre/madre/figli che abita al piano X di uno stabile; madre di uno dei due suddetti genitori che abita al piano sopra al piano X; figlio esce da casa sua esclamando: "Mamma/Papà, vado un attimo sopra alla nonna!".
    Altro episodio linguistico simile, che fece impazzire mio zio dalle risate quando vi assistette direttamente: in una pasticceria entra una signora per ritirare un dolce di compleanno appositamente relaizzato per lei; scritta di cioccolato sulla torta: "Auguri, la nonna!".
    Fine dell'entusiasmante viaggio in alcuni tra i più diffusi modi di dire baresi: ne abbiamo a bizzeffe, ma fottecazzo, of course!
    •  
      CommentAuthorHuber
    • CommentTime12/04/2012, 09:43 modiFICAto
      2 punti
    Posted By: ChoolaudiaBoh, ho letto tutti questi messaggi e sono anora un po' perplessa.
    Quel tipo di espressioni le ho sempre sentirte come tipiche di gente del Sud, anche se spostatasi al Nord, per cui non vedo dove sia la questione.
    Non so se la Littizzetto abbia fatto delle belle variazioni sul tema, ma secondo me non ha inventato nulla.
    Ok, capisco che "pisciare il cane" sia diverso da "uscirlo", ma giuro che non mi sono mai posta grossi problemi.


    Io di queste cose non so nulla.
    Ma devo dire che da oggi "ti entro un piede in culo!" entra nella top 10 delle mie espressioni favorite.

    (inb4 QiQQo is amused)
    •  
      CommentAuthorferilli
    • CommentTime12/04/2012, 10:49
      1 punto
    Un'altra espressione raccapricciante/umoristica che mi colpì, nella zona di Reggio Calabria, consiste nell'uso del verbo "cacciare" al posto di "togliere" o "prendere" (es: "hai cacciato l'asciugamano dalla borsa?" oppure "ho cacciato la coca cola dal frigo").
    Per me, che odio la caccia, un pugno allo stomaco ogni volta (anche se con il sorriso).
    •  
      CommentAuthorHuber
    • CommentTime12/04/2012, 11:04 modiFICAto
      0 punti
    Posted By: ferilliUn'altra espressione raccapricciante/umoristica che mi colpì, nella zona di Reggio Calabria, consiste nell'uso del verbo "cacciare" al posto di "togliere" o "prendere" (es: "hai cacciato l'asciugamano dalla borsa?" oppure "ho cacciato la coca cola dal frigo").
    Per me, che odio la caccia, un pugno allo stomaco ogni volta (anche se con il sorriso).


    da me si usa correntemente, nella forma dialettale. Ma solamente per rimpiazzare il verbo "mettere".

    "Cascia la giaca nala valisa"... ovvero, metti la giacca nella valigia.

    Non l'ho mai sentito dire al posto di "togliere"
    •  
      CommentAuthorsae
    • CommentTime12/04/2012, 11:16
      3 punti
    Il fatto che in Calabria e in Svizzera (italiana) si usi lo stesso termine "cacciare" con esatto significato opposto, mi ha fatto venire in mente la frase (di Biagi?):

    È difficile capire un Paese dove la stessa cosa è chiamata al Nord uccello e al Sud pesce.
    •  
      CommentAuthorManovella
    • CommentTime12/04/2012, 11:19 modiFICAto
      0 punti
    creare un thread apposta per le lingue e i dialetti?

    Tipo "La lingua batte dove l'italiano duole" o roba del genere, non ho ispirazione.

    Jj dice: NO. (ma è andato a memoria!) quindi ora tocca vedersi tutto arrapaho, o fidarsi delle ns memorie, che pur se Squalloriane maxime, sono pur sempre segnate da arteriosclerosi!
    •  
      CommentAuthorGovernatòra
    • CommentTime12/04/2012, 11:30 modiFICAto
      1 punto
    Invece da noi, almeno nel mio paese, cacciare in dialetto vuol dire non solo 'mettere fuori' ('caccia i soldi') ma anche 'fiorire', nel caso di piante: 'il geranio ha cacciato' (non ve lo sto a scrivere in dialetto).
    E

    Posted By: LolaPaoLooza"Auguri, la nonna!"

    Eeeuuh, qui è abitudine, ci si saluta in quel modo: 'Ué, la zi'!', 'Ué, la no'!'

    Devo dire che io amo molto anche un'altra perla: da noi invece che 'desiderare fortemente', 'avere proprio voglia di', si dice 'avere a desiderio', e vi garantisco che rende molto di più l'idea! ahaha
    •  
      CommentAuthorHuber
    • CommentTime12/04/2012, 11:42 modiFICAto
      0 punti
    Posted By: GovernatòraInvece da noi, almeno nel mio paese, cacciare in dialetto vuol dire non solo 'mettere fuori' ('caccia i soldi') ma anche 'fiorire', nel caso di piante: 'il geranio ha cacciato' (non ve lo sto a scrivere in dialetto).
    E

    Posted By: LolaPaoLooza "Auguri, la nonna!"

    Eeeuuh, qui è abitudine, ci si saluta in quel modo: 'Ué, la zi'!', 'Ué, la no'!'

    Devo dire che io amo molto anche un'altra perla: da noi invece che 'desiderare fortemente', 'avere proprio voglia di', si dice 'avere a desiderio', e vi garantisco che rende molto di più l'idea! ahaha



    Ora che lo dici, effettivamente "cascia föö i soldi" non mi suona cosi' sbagliato.
    •  
      CommentAuthorHuber
    • CommentTime12/04/2012, 11:58
      3 punti
    Io mi chiedo... ma dov'e' Propoli quando c'e' bisogno di lui?

    •  
      CommentAuthorlelev*
    • CommentTime12/04/2012, 12:09
      0 punti
    Ghesbòro.
    •  
      CommentAuthorPasquale
    • CommentTime12/04/2012, 13:08
      0 punti
    Marok, DOV'È CHE SI PARLA DELLE FIABE?!

    Ma dai, volevo vedere se c'era il testo di quella dove Mangoni ha la scuola importantissima, Elio fa il papà pugliese, Faso il figlio e per trasformarsi cantano (su una roba che "amme" ricorda "wassup?" delle 4non-blondes):

    "[inserire roba a cazzo] sono e [inserire roba a cazzo] divento!"

    Su youtube ci sono, ma dall'ipod mi cago il cazzo di cercarle!
    •  
      CommentAuthorMarok
    • CommentTime12/04/2012, 13:12
      2 punti
    Posted By: ChoolaudiaQuel tipo di espressioni le ho sempre sentirte come tipiche di gente del Sud, anche se spostatasi al Nord, per cui non vedo dove sia la questione.

    Ogni tanto la discussione assume toni surreali... la "lingua" che si parla nelle città del nord ha un CHIARISSIMO influsso meridionale: nell'anno 2012, i TRE QUARTI degli abitanti delle aree urbane hanno almeno un nonno nato al sud... compreso il sottoscritto!

    Però tutte quelle espressioni esagerate o sboccate, che Lelevez bollava come "meridionali", fanno soprattutto parte del linguaggio quotidiano del tarro di periferia ITALIANO, che è simile a tutte le latitudini.
    Ed il tarro nato al nord, magari a sua insaputa, avrà anche avuto i nonni meridionali, ma spesso a sud di Rimini non c'è mai stato neanche in vacanza!
    Quindi, mi fa veramente strano definire qualcuno "meridionale" perché dice roba tipo: "minchia, caccia i soldi e scendi la spazzatura che ti salgo le mani in faccia!". Più che "Italia sud", la prima cosa che mi viene da pensare è "Torino nord".
    Se si vuole imitare un tarro del nord si dice: "Minchia!", non si parla come KASTROX! ;)

    In tutto ciò, il tormentone di "cagare" o "pisciare" il cane ha sempre fatto ridere chiunque, tarri compresi. Però tanto di cappello a chi lo diceva SERIAMENTE!

    Posted By: ManovellaJj dice: NO. (ma è andato a memoria!) quindi ora tocca vedersi tutto arrapaho, o fidarsi delle ns memorie, che pur se Squalloriane maxime, sono pur sempre segnate da arteriosclerosi!

    Mi fido di JJFlash! Riferirò al Favone che riferirà alle tette!

    Saluto con un estratto di "Cielito lindo": una struggente fotografia della periferia torinese degli anni 80.
    Il look dei giovani è un po' cambiato, ma la parlata è rimasta uguale! ;)

  4.   3 punti
    Posted By: PasqualeMarok, DOV'È CHE SI PARLA DELLE FIABE?!

    Ma dai, volevo vedere se c'era il testo di quella dove Mangoni ha la scuola importantissima, Elio fa il papà pugliese, Faso il figlio e per trasformarsi cantano (su una roba che "amme" ricorda "wassup?" delle 4non-blondes):

    "[inserire roba a cazzo] sono e [inserire roba a cazzo] divento!"

    Su youtube ci sono, ma dall'ipod mi cago il cazzo di cercarle!

    la scuola della salamanca!
    •  
      CommentAuthorPasquale
    • CommentTime12/04/2012, 14:36
      0 punti
    Eh, ma il mio problema era un altro... Non rieco a trovare SU QUESTO SITO, NELLA SEZIONE ELIO dov'è che se ne parla.
    •  
      CommentAuthorsae
    • CommentTime12/04/2012, 14:44
      1 punto
    Posted By: PasqualeEh, ma il mio problema era un altro... Non rieco a trovare SU QUESTO SITO, NELLA SEZIONE ELIO dov'è che se ne parla.


    Non credo che ci sia nè nei singoli, nè nelle rarità...da nessuna parte in sintesi.
    •  
      CommentAuthorChoolaudia
    • CommentTime12/04/2012, 18:01 modiFICAto
      1 punto
    Posted By: Huber
    Posted By: ferilli Un'altra espressione raccapricciante/umoristica che mi colpì, nella zona di Reggio Calabria, consiste nell'uso del verbo "cacciare" al posto di "togliere" o "prendere" (es: "hai cacciato l'asciugamano dalla borsa?" oppure "ho cacciato la coca cola dal frigo").
    Per me, che odio la caccia, un pugno allo stomaco ogni volta (anche se con il sorriso).


    da me si usa correntemente, nella forma dialettale. Ma solamente per rimpiazzare il verbo "mettere".

    " Cascia la giaca nala valisa "... ovvero, metti la giacca nella valigia.

    Non l'ho mai sentito dire al posto di "togliere"

    Vero, anche da noi.


    Posted By: GovernatòraInvece da noi, almeno nel mio paese, cacciare in dialetto vuol dire non solo 'mettere fuori' ('caccia i soldi') ma anche 'fiorire', nel caso di piante: 'il geranio ha cacciato' (non ve lo sto a scrivere in dialetto).

    Vero, anche da noi, ma credo solo per i soldi e con l'accezione botanica.


    Posted By: Marok
    Posted By: Choolaudia Quel tipo di espressioni le ho sempre sentirte come tipiche di gente del Sud, anche se spostatasi al Nord, per cui non vedo dove sia la questione.

    Ogni tanto la discussione assume toni surreali... la "lingua" che si parla nelle città del nord ha un CHIARISSIMO influsso meridionale: nell'anno 2012, i TRE QUARTI degli abitanti delle aree urbane hanno almeno un nonno nato al sud... compreso il sottoscritto!

    Che ti devo dire... io le ho sempre sentite al Sud o da gente che si è spostata dal Sud al Nord. Magari era solo la parlata da tarro e non lo sapevo.
    Anche se nella mia personale bibbia del tarro non lo dicono...
    •  
      CommentAuthorQiQQo
    • CommentTime12/04/2012, 18:48 modiFICAto
      0 punti
    secondo me "pisciare il cane" non è così strano se qualcuno dice "giocare il bambino", e vi assicuro che c'è gente che lo dice ad ASTI, e non per scherzo!

    anche perché è semplicemente un "far [verbo]" che diventa "[verbo]"!

    scendi il cane che lo pisci = fai scendere il cane, così lo fai pisciare
    ti salgo le mani in faccia = ti faccio salire le mani in faccia
    ti entro un piede in culo = ti faccio entrare un piede in culo

    un mio amico di origini casertane l'altro giorno ha detto "mi è uscito un crampo"!


    EDIT: comunque scoprire che il dottore ha almeno un nonno meridionale mi ha sconvolto la giornata.
    • CommentAuthorEl
    • CommentTime12/04/2012, 18:59
      4 punti
    Posted By: QiQQo ma anche tanti altriscendi il cane che lo pisci


    Se fossi Grammar Nazi, o Propoli, vi farei notare che il che causale vorrebbe l'accento (acuto).
    •  
      CommentAuthorQiQQo
    • CommentTime12/04/2012, 19:00
      4 punti
    Posted By: El
    Posted By: QiQQo ma anche tanti altri scendi il cane che lo pisci


    Se fossi Grammar Nazi, o Propoli, vi farei notare che il che causale vorrebbe l'accento (acuto).


    sarebbe un po' assurdo cercare di correggere l'italiano in frasi come quelle :)

    quindi è giusto.
    •  
      CommentAuthorFrash
    • CommentTime12/04/2012, 21:28
      0 punti

    Ricordo su una vecchia newsletter un video di un tipo che si estraeva TUTTI i denti in modi molto cruenti. Sapreste ritrovarlo?
    •  
      CommentAuthorALE
    • CommentTime12/04/2012, 22:17
      2 punti
    Posted By: QiQQosecondo me "pisciare il cane" non è così strano se qualcuno dice "giocare il bambino", e vi assicuro che c'è gente che lo dice ad ASTI, e non per scherzo!

    anche perché è semplicemente un "far [verbo]" che diventa "[verbo]"!


    Vabbé, che significa? Non è che se in un dialetto alcuni verbi contrariamente all'italiano sono transitivi, si transitivizza tutto il cucuzzaro! Anzi, nella frase della Littizzetto è proprio il passaggio dall'italiano scorretto mutuato dal dialetto vero (scendi il cane) all'esagerazione (che lo piscio) il meccanismo che fa scattare la risata per improbabilità linguistica.

    Parlando di generalizzazioni regionali mi sono ricordato di un mio amico che [handicap alert] per fare l'accento napoletano diceva "ué chill' " due o tre volte a capocchia all'inizio di ogni frase da napoletanizzare.[/handicap alert].
    •  
      CommentAuthorlelev*
    • CommentTime12/04/2012, 22:43
      2 punti
    Posted By: ALE
    Posted By: QiQQo secondo me "pisciare il cane" non è così strano se qualcuno dice "giocare il bambino", e vi assicuro che c'è gente che lo dice ad ASTI, e non per scherzo!

    anche perché è semplicemente un "far [verbo]" che diventa "[verbo]"!


    Vabbé, che significa? Non è che se in un dialetto alcuni verbi contrariamente all'italiano sono transitivi, si transitivizza tutto il cucuzzaro! Anzi, nella frase della Littizzetto è proprio il passaggio dall'italiano scorretto mutuato dal dialetto vero (scendi il cane) all'esagerazione (che lo piscio) il meccanismo che fa scattare la risata per improbabilità linguistica.

    Parlando di generalizzazioni regionali mi sono ricordato di un mio amico che [handicap alert] per fare l'accento napoletano diceva "ué chill' " due o tre volte a capocchia all'inizio di ogni frase da napoletanizzare.[/handicap alert].


    Tipo "ostreghéta"?
    •  
      CommentAuthorALE
    • CommentTime13/04/2012, 00:36
      3 punti
    Sì :)
    Mi ricordo una puntata di Mai dire Gol in cui Paolantoni doveva fare il leghista veneto e ripeteva solo "sior parón, sior parón".
    •  
      CommentAuthorlelev*
    • CommentTime13/04/2012, 00:42
      0 punti
    Posted By: ALESì:)
    Mi ricordo una puntata di Mai dire Gol in cui Paolantoni doveva fare il leghista veneto e ripeteva solo "sior parón, sior parón".

    sìsì! :D
    •  
      CommentAuthorcarotide
    • CommentTime13/04/2012, 13:00
      4 punti
    Questa discussione sulla lingua e i dialetti è molto appassionante, peccato che non possa intervenire. Sapete, da me si parla l' Itagliano vero.
    /trollata triste

    No, seriamente..
    La prima volta che sono entrata in contatto con gli accenti e i dialetti sudisti è stata all' università, quindi in tempi recenti (la mia zona non è mai stata una meta ambita per la gente del sud, povera Maremmina mia..) e devo dire che fra i miei colleghi robe tipo "escimi la bambina che la gioco" o "salimi questa valigia che pesa troppo" si sentono, eccome.
    E a me MI garbano un casino! ahaha
    In tempi ancora più recenti, la mia coinquilina di Ostuni mi ha regalato delle perle bellissime. Tipo "Caròl, vedi che la lavatrice stava ancora accesa, vedi che quella vuole essere girata!", oppure "Caròl, mantienimelo un attimo!". Quest' ultima in particolare mi ha fatto scassare e quando mi ha visto ridere così tanto mi ha chiesto "Ma perchè te come dici?" e io "Arreggimelo!". Ed è scoppiata a ridere lei.. :D
    •  
      CommentAuthorMarok
    • CommentTime13/04/2012, 13:14 modiFICAto
      1 punto
    Posted By: carotide"Caròl, mantienimelo un attimo!"

    Ormai, qua da noi, muratori ed operai sono quasi tutti dell'est (prevalentemente rumeni o albanesi), quindi ciò che segue è il racconto di un'epoca passata.

    Comunque, fino a pochissimi anni fa, i vecchi lavoratori di fatica erano per definizione di origine meridionale... quindi, siccome erano solo i padri ad insegnare il mestiere ai figli, e siccome di robe "tecniche" parlavano solo tra loro, i giovani operai avevano sviluppato un loro "slang" del tutto incomprensibile al mondo esterno... un po' come i nerd.

    Quindi, spesso capitava che un operaio o un muratore guardasse un altro... e gli dicesse: "mantiene?"
    Quand'ero bambino, mi stupiva tantissimo.
    Il senso originale era: "regge". Però vuole anche dire: "sta su". Alla fine, in numerosi casi, vuol semplicemente dire: "funziona!".

    Quando a casa mia c'erano dei lavori e mancavano dei pezzi, accompagnavo sempre gli uomini di fatica al ferramenta oppure al taglialegna oppure da qualunque altra parte che vendesse roba utile o presunta tale, perché era divertente.
    E mi colpiva il fatto che persone con accenti completamente diversi (il vecchio piemontese barotto padrone del negozio, i suoi operai albanesi/rumeni/marocchini che parlavano due o tre parole di italiano, la commessa tarra tuz tuz, e gli operai che accompagnavo...) si capissero perfettamente tra loro, senza il minimo sforzo.
    Inutile dire che a me sembrava un'unica supercazzola dall'inizio alla fine! :)
    • CommentAuthorEl
    • CommentTime13/04/2012, 13:58
      3 punti
    Dove vivo io, il fenomeno dell'immigrazione è relativamente recente. Alle elementari, su una trentina di bambini divisi in due sezioni, quelli con genitori meridionali erano 4-5, mentre oggi credo che gli autoctoni nelle aule siano più o meno la metà. Però siamo sempre stati una meta turistica, quindi abbiamo avuto anche noi la nostra dose di forestierismi da tutti gli angoli d'Italia. Negli anni ho imparato cosa vuol dire "in parte" (di fianco), "mantenere" (reggere), "curare" (tenere d'occhio), "sano" (riferito ai soldi, sotto forma di un'unica banconota/moneta). Però solo l'estate scorsa ho sentito con le mie orecchie qualcuno parlare di "salviettone".
    •  
      CommentAuthorcarotide
    • CommentTime13/04/2012, 14:17
      0 punti
    Posted By: Elsolo l'estate scorsa ho sentito con le mie orecchie qualcuno parlare di "salviettone".


    Come già dissi in Casa Marok ormai più di un mese fa, anche il mio babbo chiama l'asciugamano "salvietta", mentre il telo da mare è semplicemente "l'asciugamano del mare".
    Babbo Aronne ha fatto il militare a Cividale del Friuli, non so se l'avrà sentito dire lì, o se l'avrà assimilato da qualche commilitone, fatto sta che per lui gli asciugamani non esistono, esistono solo le salviette.
  5.   9 punti
    carolina, io rido ancora per frasi come " ho steso la lavatrice bianca" nel senso di " ho steso i panni bianchi opportunamente lavati in lavatrice in modo separato dagli altri capi colorati"
  6.   4 punti
    E perché, "ho una sedia di ròbe da stirare" scema è? ahaha
    •  
      CommentAuthorferilli
    • CommentTime13/04/2012, 16:15
      2 punti
    Posted By: ferilliuso del verbo "cacciare" al posto di "togliere" o "prendere" (es: "hai cacciato l'asciugamano dalla borsa?")

    Ora che parlate di salviette e salviettoni, sono quasi sicura che [il telo mare di cui all'esempio] lo chiamassero TOVAGLIA.
    •  
      CommentAuthorChoolaudia
    • CommentTime13/04/2012, 16:19
      1 punto
    Posted By: ferilli
    Posted By: ferilli uso del verbo "cacciare" al posto di "togliere" o "prendere" (es: "hai cacciato l' asciugamano dalla borsa?")

    Ora che parlate di salviette e salviettoni, sono quasi sicura che [il telo mare di cui all'esempio] lo chiamassero TOVAGLIA.

    In Calabria sì, posso testimoniare.
    • CommentAuthorEl
    • CommentTime13/04/2012, 16:38
      2 punti
    Posted By: carotideanche il mio babbo chiama l'asciugamano "salvietta"

    Credo che tecnicamente sia corretto. Almeno per l'asciugamano da bidet. Insomma, l'asciugaculo.

    Posted By: ferilliOra che parlate di salviette e salviettoni, sono quasi sicura che [il telo mare di cui all'esempio] lo chiamassero TOVAGLIA.

    Suppongo abbia la stessa radice dello spagnolo "toalla", che indica appunto l'asciugamano/telo (da) mare.
    •  
      CommentAuthorMarok
    • CommentTime13/04/2012, 17:01
      1 punto
    Posted By: El
    Posted By: carotide anche il mio babbo chiama l'asciugamano "salvietta"

    Credo che tecnicamente sia corretto. Almeno per l'asciugamano da bidet. Insomma, l'asciugaculo.

    Col passare degli anni, la questione diventa sempre più appassionante!
    •  
      CommentAuthorFrash
    • CommentTime13/04/2012, 17:13
      0 punti
    Dunque, riproponiamo in digitale il dibattito sul



    Brescia: lo sbroffino
    Siena: il doccino
    Grumo: IL TELEFONO DELLA DOCCIA
    •  
      CommentAuthorcarotide
    • CommentTime13/04/2012, 17:14
      2 punti
    Posted By: FrashDunque, riproponiamo in digitale il dibattito sul



    Brescia: lo sbroffino
    Siena: il doccino
    Grumo: IL TELEFONO DELLA DOCCIA


    Frash ti uccido! Non sono seneeeeeese, sono MAREMMANA. C'è un abisso!
    •  
      CommentAuthorPasquale
    • CommentTime13/04/2012, 18:08 modiFICAto
      6 punti
    Carotide: Non sono Senese!


    No, infatti.


    E, comunque, DA CATALOGO, si dice DOCCETTA quella del saliscendi e SOFFIONE DOCCIA quello fisso!
    Doccino e TELEFONO si usano correntemente... Sbroffino credo che non si usi neanche a Brescia, credo lo usino solo in casa Frash. Come "lol" o altre robe del genere.
    'Gnuranti!

    /messaggio carico d'amore (per Senese)
    •  
      CommentAuthorManovella
    • CommentTime13/04/2012, 18:36
      2 punti
    in famiglia la chiamiamo "doccia"
    es. "pigli'a doccia e pulizz' a vasca da bagno"
    L
    La tovaglia da tavola: 'o mesale
    Straccio da cucina: mappina (ha anche altre accezioni, ma ora non ho tempo)
    Telo da mare: a tuaglia p'o bagno
 

Welcome to the Handicap Site. We have cookies!